Главная Традиции Где растет горма-трава и как не вляпаться в няшу

Где растет горма-трава и как не вляпаться в няшу

«Поморьска говоря»

Диалект, на котором говорили поморы, постепенно уходит из живой речи. На нем говорят только жители старых поморских селах Терского и Кандалакшского берега. Письменных носителей языка почти не осталось, кроме песен и сказок, записанных филологами и фольклористами.

«Андели, коль люди не удивленны»

Поморский язык имеет ряд особенностей. Например, ударение может не совпадать с ударением в словах литературного русского языка. Окончания часто сокращают, а вместо прилагательных используют существительные, образованные от этих прилагательных: крупные ягоды – крупень, небо ясное – ясень.

В поморской речи встречают заимствования из саамского финского языков, языков коми и вепсов. Например, слова карбас, корга, кубас, пахта и др. Слова и пословицы собирал историк, журналист Николай Кушков, который родился в селе Тетрино Терского района. Одно из таких изданий – книга «Поморский говор», которая вышла в издательстве «Опимах» в 2011 году.

 «В начале собирал только необычные, на мой взгляд, слова терчан. Со временем стал записывать диалектные слова и тетричан, и чапомлян. Стал обращать внимание на разницу в говоре как жителей сел Терского берега, так и на лексику поморов, живущих на противоположном берегу Белого моря. Интересно, что одни и те же слова имеют различное значение», – рассказал автор в предисловии к изданию.

В итоге в словарь вошли только те слова, которые автор слышал сам от носителей поморского языка. 

«Така ляпанда валит дак»

Как можно рассказать о погоде? Сильный, густой снег – это «лепанда», свежий снег – «поновка», сильный – «снежина». Если идет снег с мелким дождем, то это «чит», если мокрый, с туманом, то «чамра»,  а если снег растаял, то говорили: «шипша».

Весной моросит дождь – это «ряндя», теплую погоду, когда рождались олени, называли «родима пора». Снег растаял, осталась одна грязь? Это «няша».

Лето зацветал иван-чай – «горма-трава» или «дойна трава», отрастала «отава» – вторая трава после покоса. Время печь пироги. «Репники – не пироги, а кузомляне – не женихи». Поморы считали, что настоящие пироги бывают только рыбными. Для других были свои названия: морошник – пирог с морошкой, репник – пирог из репы, солоники – пироги из черного теста и соленым диким луком. 

Литература

Кушков, Н. Д. Поморы говорят: словарь поморской лексики. – Варзуга, 2008.

Кушков Н. Д. Поморский говор. – Варзуга, 2011.